• Soldats allemands à Paris en 1940. 

     

    Les soldats allemands adoraient Paris et ses plaisirs : magasins chics, restaurants, cabarets… Réédition d'un journal destiné à les informer sur les plaisirs de la capitale.

    En jetant un dernier regard sur Paris, le 8 août 1944, Ernst Jünger note dans son 

    Journal parisien : «Les villes sont femmes et ne sont tendres qu'aux vainqueurs.» Il songe évidemment à la capitale française.

    Dieu sait si les Allemands l'ont bien aimée durant la guerre et combien ils ont regretté de devoir la quitter. Jusqu'en 1944, un séjour à Paris était synonyme de vacances et de plaisirs. Le «Grand Paris» a été l'objet de toutes les vénérations, car il faut bien avouer que, pour ceux qui étaient alors du côté du manche, c'est-à-dire quelques collaborateurs et surtout les forces d'occupation, la vie parisienne avait quelque chose de savoureux. Aussi, pour faciliter l'existence de l'occupant, les Allemands ont-ils publié un magazine bimensuel, siégeant sur les Champs-Élysées, notamment destiné, comme l'indique son sous-titre, à savoir «que faire à Paris?» (Wohin in Paris ?). 

     

    Une vie rêvée

    Les éditions Alma ont eu la judicieuse idée d'en publier certains extraits qui permettent de mieux entrer dans le quotidien de ces années 1940-1944.

    Le Guide allemand de Paris  informe ses lecteurs de tout ce qui est intéressant dans la capitale. On y évoque des questions pratiques (le métro, les musées, les courses hippiques, etc.), mais aussi les expositions, les grands magasins chics.

    Le journal allemand fait les louanges de certains acteurs français, comme Fernandel ou 

    Jean Marais, il apprécie particulièrement les chansons de Piaf, de Trenet et de Maurice Chevalier («un vrai Titi parisien», en français dans le texte).

    La culture plus traditionnelle n'est pas oubliée, avec notamment des«anecdotes historiques sur Paris» destinées à capter «l'esprit» de la capitale. Mais ce sont évidemment les cabarets, les théâtres (on vante Les Mouches de Sartre, même si le journal déplore la longueur de la pièce), les Folies Bergère et surtout les restaurants à la mode qui ont les faveurs du guide. Maxim's est notamment très couru.

    Göring avait songé à réserver l'institution aux seuls ­Allemands. Il en fut dissuadé par les nazis eux-mêmes. Comment s'amuser à Paris sans les Parisiens? Arno Breker affirme que jamais avant et après l'Occupation le grand lieu de rendez-vous parisien ne fut aussi brillant.

    Évidemment, ce guide étrange et fascinant décrit une vie rêvée qui était fort loin du quotidien de la plupart des Parisiens de l'époque.

    Ce que résume à merveille le mot de Galtier-Boissière à l'occasion du ­retour des cendres de l'Aiglon aux Invalides:

    «Les Parisiens qui ­crèvent de froid préféreraient du charbon à des cendres.» 

    Où sortir à Paris? Le guide du soldat allemand 1940-1944. Alma, 160 p., 19 €. 

    Pin It

    votre commentaire
  • Modes et Travaux - Novembre 1942

     
     
    1942 
     
     
     
    En pleine période de guerre, la mode reste vivante.
    Une belle couverture, signée Mourgue, dont le ciel très assombris fait le parralèle avec les angoisses de cette période troublée.
     
     
    In the middle of the second world war periode, fashion is still alive in france.
    Here is a beautiful cover, signed by Mourgue, with a very dark sky, picturing the many fears of this troubled period.
     
     
     
    Dessin, drawing by Mourgue 1942
     
     
     
     
    Collection Haute Couture 1942 
    Croquis de mode, tenues par Anny Blatt, Madeleine de Rauch, Jacques Heim, Jacques Fath, et Raphael
     
     
     
     
    Collection Haute Couture 1942
    Croquis de mode, tenues par Maggy Rouff, Worth, Lanvin, Lelong et Paquin



    Croquis de mode 1942 signés MLM
    Robes  drapées et tailleurs pour l'après midi.
    1942 Fashion illustrations, signed by MLM.
    Evening draped dresses and suits.



    Manteaux et tailleurs d'automne. Croquis de mode1942 signés MLM.
    Automn coats and suits. 1942 fashion illustration signed MLM




    Superbes redingottes, style demanteaux très  à la mode pendant les années de guerres.
    Croquis de mode 1942 pour patrons couture.
    Wonderful redinottes, very fashionable coats style during the war years.
    1942 fashion illustrations for couture patterns.





    Croquis de mode 1942 pour patrons de chemisiers et de tailleurs.
    fashion illustration for tops and suits patterns in  1942


     
     
     
     
     
     
    Conseils pour agrémenter les robes avec des motifs matellassés.
    Piece of advice to embelish dresses with quilted patterns. 
    Patrons mode et travaux 1942
     
     
     
     
     
    D'autres conseil pour agrémenter une ancienne tenue par des broderies de coton.
    Other advices to embellish une old outfits by coton embroideries
    Patrons modes et travaux 1942.
     
     
     
     
    Tenues pour jeunes filles, croquis de mode pour patrons 1942
    Outfits for  1942 teenager girl patterns.
     
     
     
     
     
    Confort et elegance pour la maison, la coupe de ces tenues d'ingérieur est aussi belle que celle des manteaux et des vestes de tailleur.
    Patrons pour tenues d'intérieur 1942.
    Cosy and elegant garment for staying at home. Those are the same beautiful cut as the regular coats and suits.
    Pattern 1942
     
     
     
    Patron 1942 pour un pull et un cache coeur.
    1942 patterns for a some pullovers.
     
     
    SOURCES
     
    http://modesperdues.blogspot.fr/2012/11/modes-et-travaux-novembre-1942.html
     
     
     
    Pin It

    votre commentaire
  •  

    La petite Annie

     

     

    Vous vous souvenez certainement avec tendresse de certains livres qui ont bercé votre enfance, leurs dessins restent gravés dans votre mémoire et leurs histoires pleines de bons sentiments vous font encore maintenant chaud au cœur.

    Pour moi, c’est le cas avec la Petite Annie, bande dessinée qui n’est plus éditée depuis des décennies (elle date des années 1950).

     

    J’ai conservé religieusement le recueil d’histoires dont sont extraites les vignettes ci-dessous, il a été rafistolé pour ne pas tomber en lambeaux, et des pages jaunies se dégage un doux parfum d’antan…

    You surely remember with tenderness some books that have rocked your childhood, their designs are etched into your memory and their good feeling stories are still now heart-warming.


    For me, it’s the case with La petite Annie, comic strip that is no longer published (it dates from the 1950’s). I kept religiously this collection of stories from wich come from the thumbnails below, it has been patched to avoid falling pieces, and from the yellowed pages emerges a sweet perfume of the past …

    http://www.rockygirlparis.fr/2011/12/04/la-petite-annie/

     

    J’apprécie particulièrement la douceur des traits avec lesquels sont dépeints les personnages :

     

    Annie, jeune orpheline et les deux vieillards milliardaires qui affichent paradoxalement un train de vie tout à fait simple.

     

     


    PS : Toute ressemblance avec une petite fille et son chien ne sont peut être pas fortuites. Mon inconscient a dû être influencé !

    I particularly appreciate the gentle strokes with which the characters are portrayed: Annie, a young orphan and the two old billionaires who paradoxically show a lifestyle quite simple.

     


    PS: Any resemblance to a little girl and her dog are probably not accidental. My subconscious must have been influenced!

     

     

    La petite Annie

    La petite Annie

     

     

     

    Encore aujourd’hui, j’apprécie les BD en noir et blanc, les sketchbooks et le dessin old school :

     

    la colorisation me semble parfois atténuer la dynamique du crayonné.

     

     

    Alors voilà, pour que La petite Annie ne figure plus tout à fait dans le rayon des BD oubliées, je lui dédie cet article.

    Et vous, quels sont les livres qui ont marqué votre enfance ?

     

     

    Even today, I appreciate comic strips in black and white, sketchbooks and old school drawing : coloring seems to alleviate the dynamics of the pen.

    I’ve written this post about La petite Annie in order not to let it remain in the range of the forgotten books.

     

    And you, what are the books that have marked your childhood?

     

     

    Sources

    http://www.rockygirlparis.fr/2011/12/04/la-petite-annie/

     

     

     

    Pin It

    votre commentaire
  •  

     

    Que signifie dans cette période être débrouillard ?

     

    Faire un marché pour une mère de famille est un véritable parcours de combattant et un défi quotidien.

     

    Chaque jour elle est confrontée aux rationnements et aux restrictions.

     

    La viande est rare, les épluchures fines donneront du goût au potage clairet du soir. On boit de la chicorée à la place du café et, avec le fond de la tasse, les femmes se teignent les jambes pour remplacer les bas et dessinent

    ensuite la couture au crayon gras.

     

    On redécouvre la tourbe qui remplace le charbon; le gazogène permet à quelques automobilistes privilégiés ou prioritaires de se passer de l’introuvable essence. Les autres retrouvent la bicyclette.

     

    Paris est envahi par les vélos parfois transformés en vélo-remorque, en vélo-taxi…Sur les balcons, on fait pousser de la salade, et le Jardin des Tuileries  est transformé en potager. 

     

    RATIONNEMENT

    En raison de l'arrêt des échanges commerciaux, pendant la Guerre et l’Occupation allemande, la France connaît, dès 1941, une période de manque qui va déboucher sur la mise en circulation de cartes de rationnement.

     

    Ces cartes limitent les quantités de produits disponibles mis en vente.

     

     

    http://www.annefrankguide.net/fr-fr/content/boutique.jpg 

    La première carte, mise en place le 1er juillet 1941, concerne les textiles.

     

    La seconde, un mois plus tard, vise le tabac.

     

    L'alimentation suit. Dès la fin 41, tous les biens de consommation ne peuvent être acquis qu'en échange de tickets attribués aux citoyens, en fonction de la catégorie à laquelle ils appartiennent :E pour les nouveaux-nés, V pour les vieillards, sans oublier pour les jeunes, J, ni les adultes actifs, A....

     

    Il faut préciser que ces tickets n'exonèrent pas les citoyens de payer les produits. Le rationnement se poursuivra pendant plusieurs années, après la Libération de la France.

     

    Afficher l'image d'origine

     


    CARTE de RATIONNEMENT


    Durant la  Guerre, un quota strict est attribué à chaque personne. Des cartes permettent d'acheter chez les commerçants, si ces produits sont disponibles et que l’on a de quoi les payer, des fournitures comme le tissu et les denrées alimentaires en quantité limitée.

    Les femmes enceintes et les enfants en bas âge ont droit à des quantités plus importantes. Il existe des cartes pour pratiquement toutes les denrées : alimentation (lait, pain, viande) mais aussi pour le tissu, le papier, les semences.


    MARCHE NOIR 


    terme utilisé pour désigner le commerce illicite mais largement pratiqué en période de contrôle des prix et de rationnement. « Beurre œuf, fromage» est l’ancien sigle du commerce de ces produits.

     

    Il désigne aussi bien le grossiste des Halles que le détaillant crémier de ces produits.

    Son sens devient péjoratif pendant l’occupation, période ou les cartes de rationnement sont très recherchées au marché noir. Par extension, BOF désigna une personne s'enrichissant grâce au marché noir pendant ces années.

    Le marché noir c’est certes quelques  œufs échangés contre une paire de chaussures, mais c’est aussi des fortunes bâties sur la pénurie, les nouveaux marchés à satisfaire et sur la demande colossale pour faits de guerre.

     

     

     

     

    Pin It

    votre commentaire



    Suivre le flux RSS des articles
    Suivre le flux RSS des commentaires